關於我自己

我的相片
Taiwan
我的身份很多元: (1)新北市書香文化推廣協會理事長。 (2)圖畫書《100隻豬與100隻大野狼》的文字作者。 (3)台北廣播電台FM93.1 『幸福台北』節目的固定來賓。 (4)民視『快樂故事屋』節目的說故事老師。 (5)火金姑讀書會的會長。 (6)《書香季刊》的發行人暨總編輯 (7)中華民國圖書館學會第54屆書香社會推動委員會委員 (8)新北市立圖書館真人圖書 ◎歡迎來 FB 找我! Facebook: 蔡幸珍 「讓大人回轉像小孩,讓人看到一本書的價值與美好,讓人把書與自己的人生連結在一起,讓人透過故事更認識自己,也更認識別人,是的,這就是為什麼我覺得『閱讀推廣』是一份專業而有趣的工作!」

2015年9月15日 星期二

【彰化縣北區社區保姆系統】在職研習:嬰幼兒說故事技巧 (第二梯次)

講題:嬰幼兒說故事技巧
講師:蔡幸珍


     從9:00~16:00,一整天,我們浸泡在寶寶圖畫書裡。不僅僅是說故事、聽故事,我們也玩故事。不僅僅用眼睛閱讀,我們也用全身來閱讀。不僅僅是個人閱讀,我們也團體閱讀,合作說故事、編故事、演故事



     台灣出版社出版的各種豐富而多樣的寶寶書,讓這群專業保姆們大開眼界。而多樣化的說故事方式、圖畫書的創意延伸應用以及用全身來閱讀圖畫書的方式,也同樣讓學員們有非常特別的聽故事體驗,紛紛表示收穫滿滿。


      我自己在閱讀這些寶寶書時,深深的感動,台灣的寶寶們能有這麼優質的寶寶書陪著他們長大,真好!


今日分享的圖畫書有:
1.《寶貝手指謠1》(三之三出版社)
2.《大手小手玩遊戲》(小魯出版社)
3.《從頭動到腳》(上誼出版社)
4.《藍色的變色龍》(維京出版社)
5.《猜一猜,是什麼?》(小魯出版社)
6.《猜一猜,這是誰?》(小魯出版社)
7.《如果常常這樣的話》(小魯出版社)
8.《吱嚕吱嚕撲通》(小魯出版社)
9.《咕嚕咕嚕蹦》(小魯出版社)
10.《咻嚕咻嚕咚》(小魯出版社)
11.《敲一敲搖一搖魔法樹》(小天下出版社)
12.《張開大嘴呱呱呱》(上誼出版社)
13.《皮皮貓我愛我的白布鞋》(東方出版社)
14.《綠》(維京出版社)
15.《完美的正方形》(三之三出版社)



    來到彰化,有一種很親切的感覺,詢問學員懂不懂台語,學員們表示聽得懂之後,我偶爾就會夾雜著用台語來說故事。

    《藍色的變色龍》是我的台語故事處女秀。用台語說《藍色的變色龍》故事很好玩,很有意思。偶爾遇到比較不會說的詞彙,我就請學員教我。我比較有爭議的發音是,學員糾正我的「襪子」的發音,說我的台語「襪子」聽起來很像是「麥子」的聲音,可是我從小到大就是聽我媽媽如此發音的呀,猛然想起應該是不同鄉音的音差。下課後學員還和我分享一個爸爸叫小孩去買「黑麥」(啤酒),小朋友卻買回「黑襪」的笑話。用台語講故事,台語有八音,說起故事來比國語的四聲故事更為抑揚頓挫、變化萬千啊!



     另一個很好玩的是我帶著學員們練習說《吱嚕吱嚕撲通》、《咕嚕咕嚕蹦》、《咻嚕咻嚕咚》這三本擬聲詞的圖畫書故事時,強烈感受到聲音的「ㄉㄨㄞ ㄉㄨㄞ的彈性」。聲音有高低、大小、遠近、長短、男女老少的差異之外,也有硬邦邦的聲音和有彈性的聲音的差別。帶著他們練習時,也發現將身體融入故事之間,隨著主角做姿勢的變化,也會影響發音。《吱嚕吱嚕撲通》、《咕嚕咕嚕蹦》、《咻嚕咻嚕咚》真是故事志工們拿來練聲音、玩聲音的好範本。








     「老師,上你的課好快樂!」、「老師,上你的課好好玩!」、「老師,上你的課都不會想睡覺」、「老師,這些書可以到哪裡買?」、「老師,我好喜歡《綠》」、「老師,編故事好好玩!」、「老師用台語說故事更好聽!」是學員們對課程的回應!












沒有留言:

張貼留言