蔡幸珍 2010.8.2
A kibitzer thinks he knows better than you. A kibitzer gives advice that is not very good and that nobody asked for in the first place. A kibitzer is always sticking his nose in other people’s business.
『kibitzer』是描述一個人好管閒事又愛給人出主意,但是其實他給的建議也不一定比較好。
【招牌】
有一個魚販,他賣掉他賣魚的手推車,租了一間店面來賣魚。他想何不掛個招牌呢?於是,在招牌上,他寫上『這裡天天賣新鮮的魚』,正準備把招牌掛上去時,有一位好管閒事的A君經過,他說「怎麼有這麼荒謬的招牌?」魚販問說「怎麼了?招牌上的字有什麼問題嗎?」A君說「為什麼要寫『新鮮』二字?難道你賣的魚不新鮮嗎?你的顧客可能會懷疑你賣的魚不新鮮喔,不是嗎?」於是魚販趕緊將『新鮮』二字塗掉。
又有一位好管閒事的B君散步經過,他說「我喜歡你的招牌,可是你為什麼要加上『賣』這個字,當然是賣的,不可能是免費贈送給顧客的。」於是魚販趕緊將『賣』這個字塗掉。
第三位好管閒事的C君,定睛看了招牌一會兒之後,大大地讚美了一番之後,他說「為什麼要加上『這裡』二字?不是在這裡賣魚,你要在別處賣魚嗎?」魚販覺得C君說得很有道理,連忙把『這裡』二字塗掉。
就在魚販要把招牌重新掛上去時,第四位好管閒事的D君說「且慢,你為什麼要寫『天天』二字呢?如果魚是新鮮的話,難道魚會今天進貨,一個星期後才出貨嗎?」魚販完完全全同意D君的話,於是,他趕忙地把『天天』塗掉。現在,他的招牌上的字只剩下『魚』了。
第三位好管閒事的C君,定睛看了招牌一會兒之後,大大地讚美了一番之後,他說「為什麼要加上『這裡』二字?不是在這裡賣魚,你要在別處賣魚嗎?」魚販覺得C君說得很有道理,連忙把『這裡』二字塗掉。
就在魚販要把招牌重新掛上去時,第四位好管閒事的D君說「且慢,你為什麼要寫『天天』二字呢?如果魚是新鮮的話,難道魚會今天進貨,一個星期後才出貨嗎?」魚販完完全全同意D君的話,於是,他趕忙地把『天天』塗掉。現在,他的招牌上的字只剩下『魚』了。
有一位好管閒事的E君優哉游哉走過去,又回頭看看招牌,他對魚販說「恕我冒昧地請教一下,我從一里外,就可以聞到你的魚的味道了,為什麼你還要多此一舉,加一個『魚』的招牌?」魚販想想也是有道理,真是多此一舉,所以,他就把招牌取下來了。
過一陣子,有一位好管閒事的F君過來和魚販哈拉。他說「看起來沒什麼客人。」,魚販說「是啊!生意有些清淡。」F君說「生意清淡,何不掛個招牌呢?」
【訂製服】
一位男子A君正在試穿他的訂製服。
他說:裁縫師,你看看這袖子!它多了二寸長!
裁縫師說:把你的手肘突出去,你看這不就剛剛好嗎?
他說:裁縫師,你看看這衣領!它高到我耳朵!
裁縫師說:把你的脖子伸長一些,再把你的頭縮回來,你看這不就剛剛好嗎?
他說:這衣服的肩膀部份足足多了三寸長!
裁縫師說:把你的肩膀彎得低低斜斜的,你看這不就剛剛好嗎?
當A君離開裁縫店時,他以一種笨拙奇怪的姿勢走著。他的手肘突出,他的頭扭向後方以至於他看不到前方的路,而他的肩膀則斜斜低低得歪向一邊。
有個陌生人問他:請問你的裁縫師叫什麼名字?
A君說:你瘋了嗎?為什麼別人要找我的裁縫師?
陌生人說:可以搞定你這個怪胎的人,一定是天才!
【雞湯】
從前有一個貧窮的農夫。他這人有點古怪。說他笨嘛,也不盡然,但也不算聰明。他有二隻雞。一隻健康的雞,和一隻生病的雞。他常常為他生病的雞擔心不已。終於,他決定了,他用他健康的雞燉了一鍋雞湯,好讓他生病的雞好好得補一補身子。
【哲學辯論】
有二個自認為懂很多的男士在爭辯。
A說:既然你自認為很聰明,請你解釋一下為什麼塗奶油的吐司,掉到地上時,總是塗奶油的那一面著地?
B說:你以為你是愛因斯坦嗎?我可以做一個實驗,駁斥你的理論。
B在吐司上塗了一些奶油,而且把塗奶油的那一面朝上,讓吐司掉落,果然吐司掉在地面上時,奶油那一面是朝上的。
B說:你看,奶油那一面沒有朝下耶,這下子,你怎麼解釋你的理論?
A說:啊哈!你以為你是牛頓嗎?
B說:笨蛋!
A說:笨蛋!你的奶油塗錯面了!
【雨傘】
A 和 B 住在同一村莊。有一天,他們一起去散步。一個人有帶傘,另一個人沒有。突然,下起雨來。
A說:趕快把你的傘打開。
B說:沒有用的!
A說:為什麼?撐傘才不會淋溼啊!
B說:沒有用的!我的傘都是破洞。
A說:那麼你為什麼帶傘啊?
B說:我不知道真的會下雨啊!
【重要問題】
阿飛有個問題想問他的小學老師。
阿飛說:老師,什麼是生命?
小學老師說:我只是個小學老師,我不能回答你的問題,去問拉比。他會回答你的問題。
於是阿飛到會堂去問拉比。拉比正在一間屋子裡工作,他的屋子裡從地板到天花板,滿滿地都是書。阿飛想,這位有學問的拉比應該可以回答他的問題。
阿飛說:拉比,什麼是生命?
拉比說:我只是小小村莊的小拉比,我無法回答你的問題。你可以去問主教,他是一個大有智慧的人,他住在高高的山上,據說,他可以跟上帝說話。
於是阿飛回家打包,帶了一些簡單的行李,出發去找主教,他旅行了二天二夜,終於,他找到主教住的地方。阿飛非常訝異,因為主教住的地方只有一個小房間,一張桌子,一本舊聖經和一張老椅子。而主教似乎正在冥想,他正用頭站立著。阿飛下了一跳。不過,他還是開口問:主教,什麼是生命?
主教說:傻孩子。生命就是泉源啊!Life is a fountain.
阿飛說:生命是泉源啊?為什麼生命是泉源呢?
主教想了一會兒,他的頭仍然站立著,接著,他說話了。
主教說:OK。所以生命不是泉源。So life is not a fountain.
【管會堂的人】
A 君是個管會堂的窮光蛋,但是他每天早上幫會堂開門,掃地,把椅子排整齊,把該修的東西修理好,晚上把會堂關好。日復一日,從來沒有一天沒把事情做好。直到有一天拉比發現他竟然不會讀和寫。拉比說我們不能請個無知的人當管會堂的人。
A君只好到市場找一份拔雞毛的工作。他的工作能力很好,也很聰明。不久,他就有錢去開自己的雞市場,他一直去擴張他的事業版圖,過來好多年,他已經是好幾家店的老闆了。他有專屬的裁縫師、鐵匠、鞋匠和雜役。現在,他是個成功的生意人也是受尊敬的市民了。
他透過媒人的介紹,認識了有四個孩子的雷卡爾寡婦,他們彼此相愛,並且結婚,現在,他是個快樂的男人了。
有一天,他到銀行去貸款,想要買一棟大房子。當他在契約上的簽名欄上簽了個大大的『X』時,銀行員大吃一驚。
A君說「我是個文盲」。
銀行員說「怎麼會這樣呢?你是如此地成功,全城的人都這麼羨慕你。我真不敢想像如果妳會讀和寫,又會是怎麼樣的情形呢?」
A君說「我會是個管會堂的人」。
A saying: Everything happens for the better—but there are exception.
【餐廳】
顧客A:服務生,請過來!
服務生:唔…我在這。
顧客A:請嚐嚐這湯。
服務生:我們這湯已經有二十五年的歷史了,從來沒有人抱怨過…
顧客A:請嚐嚐這湯。
服務生:為什麼?這湯有什麼問題嗎?
顧客A:請嚐嚐這湯。
服務生:OK!OK!我嚐、我嚐。………請問湯匙在哪裡?
顧客A:啊哈!
A saying: It pays to have a little chutzpah(never).
【拉比很聰明?】
你可以想像滿村子都是傻瓜嗎?傻瓜村裡就是這樣的地方,就連那裡的拉比也聰明不了多少。如果你問村民你們村的拉比如何,他們的回答都是「拉比很聰明,不論你問他什麼問題,他總會有答案。」
村民:拉比,我的公羊很多,而母羊不夠,怎麼辦?
拉比:把你的公羊叫母羊,把你的母羊叫公羊,這樣,你就有足夠的母羊了。
村民:謝謝你,拉比,你真是太聰明了。
* * *
村民:拉比,太陽和月亮哪一個比較重要?
拉比:當然是月亮。太陽只有白天才會亮,而那時候整個大地是亮的。
* * *
村民:拉比,外面這麼冷,請問我該怎麼辦?
拉比:顫抖。
村民:你看,我們的拉比就是這麼聰明!
《Kibitzers and Fools》這一本繪本總共有13個小故事。它是用英文寫猶太人流傳的故事,有時會用到猶太語,有一些蘊藏生活哲學智慧,有一些則是幽默風趣的小故事,有一些則類似台灣的腦筋急轉彎的小故事。
我最喜歡的小故事之一是【招牌】。Kibitzers是描述一個人好管閒事又愛給人出餿主意,但是其實他給的建議也不一定比較好。有時候,覺得自己也是個kibitzer。
這故事給人的感覺有『人多嘴雜』的感覺。每個人說的似乎都很有道理,只是會讓人無法適從。講這故事給我的孩子聽之後,孩子問我說那到底該掛招牌比較好呢?還是不掛招牌比較好呢?到底招牌上的字要寫些什麼才好呢?有些事情到底要怎麼處理,應該聽誰的意見才好呢?
《Kibitzers and Fools》的副標題是Tales My Zayda Told Me。作者說這繪本裡的小故事是他的Grandfather從波蘭的小村莊帶到美國的。Zayda是Grandfather的意思。
《Kibitzers and Fools》的作者和繪者是Simms Taback,他曾經以《Joseph Had a Little Overcoat》得到美國凱迪克金牌獎。除了《約瑟夫有件舊外套》之外,《This Is The House That Jack Built》也是他的作品。
這故事給人的感覺有『人多嘴雜』的感覺。每個人說的似乎都很有道理,只是會讓人無法適從。講這故事給我的孩子聽之後,孩子問我說那到底該掛招牌比較好呢?還是不掛招牌比較好呢?到底招牌上的字要寫些什麼才好呢?有些事情到底要怎麼處理,應該聽誰的意見才好呢?
《Kibitzers and Fools》的副標題是Tales My Zayda Told Me。作者說這繪本裡的小故事是他的Grandfather從波蘭的小村莊帶到美國的。Zayda是Grandfather的意思。
《Kibitzers and Fools》的作者和繪者是Simms Taback,他曾經以《Joseph Had a Little Overcoat》得到美國凱迪克金牌獎。除了《約瑟夫有件舊外套》之外,《This Is The House That Jack Built》也是他的作品。
沒有留言:
張貼留言